Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
filip4
Zaglądacz
Dołączył: 19 Mar 2009
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 18:15, 19 Mar 2009 Temat postu: po angielsku |
|
|
Czytywaliście może książki z serii "Zmierzch" po angielsku?
Jakie odczucia?
Ja akurat Zaćmienie czytałem o polsku i póxniej zamawiałem na Tradebooks po angielsku. Wersja angielska jest o wiele lepsza. Tłumaczenie zepsuło to, jak psize Meyer. Ona pięknie układa słowa, pisze w bardzo specyficzny sposob, a tłumaczenie zupełnie tego nie oddało...
Co sądzicie o tych dwóch wersjach?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Czw 18:40, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Jedyną cześc ,którą czytałam po angielsku to 4 ,a ponieważ nie ma jej jeszcze w Polsce to nie mam porównania Jednak język zdecydowanie był lepszy , gdybym znała duzo lepiej angielski to w ogole byłoby super xD No ale zamierzam sobie po maturze zamówić 3 poprzednie cześci xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Nescafe
Książniczka
Dołączył: 02 Sty 2009
Posty: 553
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z kądś na pewno...^^
|
Wysłany: Czw 18:56, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Oo chlopak na forum..
Tego chyba jeszcze nie bylo:P
Ja czytalam 2 czesc, najpierw po angielsku a dopiero potem po polsku, i tak jak mowisz Meyer ma specyficzny styl pisania...Tlumaczka wszystko przekreca i dodaje wlasne slowa, ktore zupelnie nie oddaja tego co miala do przekazania Stephenie.
No ale tak jakby porownac, to tlumaczenie do tlumaczenia innych ksiazek, to i tak jest dobrze...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Czw 19:02, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Zalezy z jakimi ksiazkami porównac xDBo ogolnie wkurza mnie ,ze tłumacz zmienia jednoznacze zwroty bez przyczyny i pisze jakies dziwne słowa i upiera sie na niektóre zwroty ,które irytuja xD
Dlatego wiekszosc cytatów wole w orginale ,bo milion razy lepiej brzmia ^^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Nescafe
Książniczka
Dołączył: 02 Sty 2009
Posty: 553
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Z kądś na pewno...^^
|
Wysłany: Czw 19:05, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
ogolnie po angielsku wszystko lepiej brzmi.Przynajmniej dla mnie:D
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Czw 19:07, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
wiekszosci tak ,ale w przypadku Zmierzchu sczegolnie widac tą różnicę Bo w orginale brzmi tak...słodko ,a u nas dziwnie Nie wszystko a,le sa takie zwroty ^^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
sujeczka
Adminka
Dołączył: 25 Cze 2005
Posty: 25915
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 19:55, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Nescafe napisał: | Oo chlopak na forum..
Tego chyba jeszcze nie bylo:P
|
Było, było
Swego czasu na forum udzielał się Gal Anonim
Ale miło, że pojawił się kolejny chłopak
Nie czytałam serii po angielsku, jedynie fragmenty... Ale różnica była naprawdę zauważalna
Tłumaczka wtrąca strasznie irytujące zwroty, które powtarza i powtarza... :/ Poza tym, czasem szyk zdania jest tak głupi, że aż przykre to jest xD
Po maturze mam więc zamiar kupić sobie całą serię po angielsku Miło by tak było
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Czw 20:09, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Su my normalnie po maturze bedziemy wszystko to samo czytac xD
No szyk zdania czasami jest naprawde dziwny xD Co prawda humanistka ze mnie zadna a,le nawet mnie to sie wydaje dziwne czasami Juz nie wspomne o 'patrzeniu wilkiem' i 'perskim oku' xD Co to jest w ogole ? I ze jeden z moich ulubionyh cytatów ,ten o heroinie , w angielskiej wersji brzmi tak rewelacyjnie ,a w Polskiej w ogole własciwie go nie ma xD Tzn. zamiast długiego ,pieknego zdania jest po prostu 'tak' xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
sujeczka
Adminka
Dołączył: 25 Cze 2005
Posty: 25915
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 20:14, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
^^no, to jest kompletnie schrzanione ;P
Ze mnie też nie jest humanistka (pomijając to, że jestem na profilu humanistycznym), ale strasznie mnie to tłumaczenie razi... :/
W "Intruzie" było o wiele lepsze...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Czw 20:19, 19 Mar 2009 Temat postu: |
|
|
Ja rozumiem jak ja napisze jakies dziwne zdanie ,ale to w koncu ja xD , ale tłumaczka mogła sie postarac xD I zgadzam sie z,e w 'Intruzie' jest duuuuzo lepsze tłumaczenie ^^
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Gohanks
Nowicjusz
Dołączył: 11 Kwi 2009
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 21:16, 11 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
A ja czytałem wszystkie części po angielsku. Może raczej słuchałem niż czytałem, bo potrzebowałem mieć ręce i oczy wolne do pracy. W każdym razie lubię przy pracy czegoś posłuchać, a że słyszałem sporo szumu odnośnie serii, więc postanowiłem spróbować.
Słuchałem audiobooków czytanych przez Ilianę Kadushin i musze przyznać, że nie potrafie sobie wyobrazić, lepiej przeczytanej książki. Sama seria tak mnie zassała, że ostatnie 20 h Breaking Dawn przesłuchałem bez przerwy. No i niestety teraz boli mnie, że przesłuchałem za szybko (w 2 tygodnie wszystkie 4 książki).
Uważam, ze nie da sie w żaden sposób zastąpić oryginału tłumaczeniem, w tłumaczeniu zawsze ucieka 20% sensu z tego co autor próbował uzewnętrznić.
PS: Czemu pod moim nickiem pisze początkująca? XD
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Gohanks dnia Sob 21:17, 11 Kwi 2009, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Sob 21:21, 11 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
szczegolnie ,ze niestety serie tłumaczy pani ,która ma naprawde dziwne pomysły xD I lubi niektóre słowa ,ktore naprawde durnie brzmia I proste rzeczy stara zastapic sie jakimis własnymi wizjami xD Ale coż...musimy to przeboleć xD
P.S Bo wiesz...dyskrminujemy inna płeć poprostu xD Ale ciiiii...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
agathaa
Mól książkowy
Dołączył: 31 Mar 2009
Posty: 135
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 21:38, 11 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
ja też zastanawiałam się nad przeczytaniem wszystkiego po angielsku bo wiadomo-lepiej. ale nie mogę się zabrać bo wiem, że jak zacznę czytać to nie będe mogła się oderwać. jak czytałam po polsku to wszystkie części chyba w 4 dni przeczytałam i potem strasznie się w ten świat wkręciłam i bardzo wszystko przeżywałam, może i to dobrze, tylko że przez kilkanaście następnych dni byłam nieobecna wśród żywych ;P wy też tak miałyście?? czy tylko ja mam coś nie tak z głową?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Gohanks
Nowicjusz
Dołączył: 11 Kwi 2009
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 22:06, 11 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Haha, też tak miałem... mam nadal XD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
sujeczka
Adminka
Dołączył: 25 Cze 2005
Posty: 25915
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 23:07, 11 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
^^jak miło xD
Kolejny chłopak na forum
I mam nadzieję, że wybaczysz tą "początkującą"... xD
A co do tłumaczenia - polskie jest rzeczywiście beznadziejne... Wiadomo, że nie da się idealnie oddać oryginału, ale zazwyczaj tłumacze zostawiają z niego dość sporo... W przypadku "Zmierzchu" tłumaczka niestety zostawiła baaardzo mało oryginału ;P
Ale przekonam się o tym w pełni, kiedy przeczytam wszystkie części po angielsku (czyli po maturze, mam nadzieję xD), a nie tylko fragmenty jak do tej pory ;P
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Gohanks
Nowicjusz
Dołączył: 11 Kwi 2009
Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 11:53, 12 Kwi 2009 Temat postu: |
|
|
Hehe, no wybaczę.
Powodzenia w przygotowaniach do matury!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Goszka
Mól książkowy
Dołączył: 21 Cze 2009
Posty: 119
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stamtąd
|
Wysłany: Nie 13:18, 21 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Nie ma porównania.
Angielska wersja góruje.
Joanna Urban starała się przełożyć wszystkie części jak najszybciej, byleby oddać do wydawnictwa, i powstała strasznie kiczowata wersja.
Mama wszystkie części po polsku, jednak angielska wersja jest sto razy lepsza.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Pon 11:57, 22 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Ale zastanawia mnie ,co robił korektor. No bo przeciez w ksiazce jest duzo powtorzen, i jakies dziwne słowa
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Goszka
Mól książkowy
Dołączył: 21 Cze 2009
Posty: 119
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stamtąd
|
Wysłany: Pon 12:00, 22 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Korektor też chciał jak najszybciej wydać, bo więcej mu za to placą ;D.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Pon 12:02, 22 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Z jednej strony fajnie ,ze bylo szybko ,ale moli sie postarac. Albo zaczerpnac z tłumaczenia BD z neta xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Goszka
Mól książkowy
Dołączył: 21 Cze 2009
Posty: 119
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Stamtąd
|
Wysłany: Pon 12:17, 22 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Haha . Mogli xD.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
sujeczka
Adminka
Dołączył: 25 Cze 2005
Posty: 25915
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 27 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 11:15, 24 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
^^taa...
Joanna Urban zdecydowanie się nie popisała...
Szkoda, że nie wzięli na przykład tego samego kolesia, który tłumaczył "Intruza"... Bo zrobił to naprawdę dobrze
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Zuz@
Złodziejka książek
Dołączył: 24 Cze 2006
Posty: 33075
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 29 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Polanica | Wrocław
|
Wysłany: Śro 11:40, 24 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Dokładnie ,a przeciez jak tłumaczyli pierwsze czesci to nie było jeszcze taaakiego szalu na Zmierzch ,zeby musieli sie bardzo spieszyc xD Dopiero BD ,ale z 2 strony nawet jakbysmy mieli dłuzej poczekac i tak bysmy kupili ,wiec...mogli sie postarac xD
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Melanie
Niemowlak książkowy
Dołączył: 29 Cze 2009
Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 20:15, 29 Cze 2009 Temat postu: |
|
|
Też słyszałam, że wersja angielska jest o niebo lepsza. Chętnie bym to sprawdziła, ale nie mam odpowiednich predyspozycji jezykowych.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
abracadabrax3
Mól książkowy
Dołączył: 07 Kwi 2009
Posty: 249
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Sob 15:28, 04 Lip 2009 Temat postu: |
|
|
Melanie napisał: | Też słyszałam, że wersja angielska jest o niebo lepsza. Chętnie bym to sprawdziła, ale nie mam odpowiednich predyspozycji jezykowych. | Ja tak samo, niestety. No ale miejmy nadzieję, że niedługo [czyt. za góra 3 lata] będę mogła sobie przeczytać wszystkie części po angielsku
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|